週刊東洋文庫トップへのリンク 週刊東洋文庫トップへのリンク

1963年に刊行がスタートした『東洋文庫』シリーズ。日本、中国、インド、イスラム圏などアジアが生んだ珠玉の作品の中から、毎週1作品をピックアップ。 1000文字のレビュー、そしてオリジナルカルテとともに、面白くて奥深い「東洋文庫」の世界へいざないます。

東洋文庫 567

『吉利支丹文学集1』(新村出、柊源一校注)

2018/10/18
アイコン画像    日本人が“論理”を苦手とする理由は?
キリシタン文学にみる「神との対話」

 「論理」について考えてみたいと思います。

 たとえば日本の政治家は「丁寧に説明する」とひっきりなしに口にしますが、私が知る限り、彼らから“論理的”な説明を聞いたことがありません。これは何も政治家に限ったことではなく、日本人の傾向として、「論理」は得意ではありません。

 なぜでしょう?

 本書『吉利支丹文学集1』に答えを見つけました。本書では、キリスト教および吉利支丹文学を説明するのに際し、それらが持つ精神を次のように規定します。


 〈それは理性を重んじ、物事を合理的に考へてゆく精神である〉


 ではなぜ「合理的に考へてゆく精神」、いわゆる「論理」が生まれたのでしょうか。


 〈X(きりしと)の御ことばをあちはひ(味わい)、ふかくふんべつ(理解)したくおもはゞ、わが身のしんだい(行動)ことごとくXにひとしく奉らんとなげく(切に願う)べし〉


 これは本書所収の「こんてむつすむん地」の一節です。これは、「イミタチオ・クリスティ」(キリストに倣いて)という信心書で、〈聖書に次いで最も多く読まれ〉ているそうです。日本では、1610年に刊行されています(訳されて信者たちには知られていました)。

 「巻第一」の「第一」に登場する言葉なのですが、キリストの言葉を「理解する」というところがポイントなのではないでしょうか。いわゆる「神との対話」です。

 翻って仏教はどうでしょうか? 一部例外はありますが、「般若心経」も「法華経」も日本では漢訳されたものをそのまま音読しています。つまりたいていの日本人は、お経を耳で聞いても意味がわからないのです(私はかつて坊主の経験がありますが、私もわかりません)。

 一方で、「こんてむつすむん地」はどうでしょう? 信者が「理解する」ことが前提に書かれています。そのためわざわざ日本語に訳されています。

 意味がわからなければ、ありがたがっていれば終わります。しかしキリスト教では理解を求める。考えざるを得ません。やや強引に結論づければ、それゆえに考えること――論理が発展したのでしょう。

 ではキリスト教徒ではない日本人は、論理は身につかないのでしょうか? そうではありません。他の文化や他者を「ふかくふんべつしたく」思えば、それが論理を磨くきっかけとなるのです。



本を読む

『吉利支丹文学集1』(新村出、柊源一校注)
今週のカルテ
ジャンル宗教/文学
時代・舞台16~17世紀の日本
読後に一言今年ようやく「長崎と天草地方の潜伏キリシタン関連遺産」が世界遺産になりましたが、何よりもまず、「信仰が続いている」ことに驚きます。本書は、キリシタン文学の思想的背景や布教史などが書かれており、彼らキリシタンの信仰理解の一助になるのでは。
効用本書校注者いわく、〈精神的な面からみれば、それ(吉利支丹文学)は日本の文化史の中に大きな地位を与へられるべきものである〉。
印象深い一節

名言
人としてみだりに物をのぞめば、かならず心さはがしくなる也。(「こんてむつすむん地」)
類書宣教師ルイス・フロイスが見た日本『日本史(全5巻)』(東洋文庫4ほか)
仏教・神道・儒教vs.キリスト教の論争『南蛮寺興廃記・邪教大意・妙貞問答・破提宇子』(東洋文庫14)
ジャパンナレッジとは 辞書・事典を中心にした知識源から知りたいことにいち早く到達するためのデータベースです。 収録辞書・事典80以上 総項目数480万以上 総文字数16億

ジャパンナレッジは約1900冊以上(総額850万円)の膨大な辞書・事典などが使い放題のインターネット辞書・事典サイト。
日本国内のみならず、海外の有名大学から図書館まで、多くの機関で利用されています。 (2024年5月時点)

ジャパンナレッジ Personal についてもっと詳しく見る